常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fob off

 盲導犬を利用している視覚障害者の置かれている厳しい現実が明らかになりました。視覚障害者を差別するという行為は未だに行われているようです。視覚障害をもつAmit Patelさんは,自身の盲導犬に隠しカメラを仕掛けて、街の人々を動画に収め,差別的な振る舞いをしたことを証明する証拠として活用していると書かれております。
 記事の中で気になった表現は"fob off"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「Aを無視する」という意味がありました。記事の中では,Amit Patelさんが通行人のバックにぶつかった際,バックの持ち主が激怒し,謝罪を要求したという体験が書かれておりました。(Ume)

The guide dog that spies on people who ignore its owner

The former doctor found a solution - attach a GoPro to Kika's harness and film every journey. Patel's wife, Seema, can then review the footage if it is felt there was something amiss about that day.
And when alterations were made to a London train station the camera came into its own.
"I asked for help and no one came," Patel recounts. "The video shows lots of staff standing around me and this one guy looking over many times.
"Eventually when the staff member actually came to me the first thing he said was 'sorry I didn't see you' and that really bugged me. He wouldn't say that to someone who wasn't visually impaired.
"It really makes me angry. It's the fact that someone is fobbing me off."

http://www.bbc.com/news/disability-38027203