常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lionfish

アメリフロリダ州の海でダイビングをしていた男性が、毒を持つミノカサゴに刺され、病院に搬送されました。男性の容体は今は安定しているとのことです。

Diver Stung by Venomous Lionfish off Florida Is Hospitalized

Authorities say a diver is recovering in the hospital after being stung by a venomous lionfish off Florida's Atlantic coast near Boca Raton.

Assistant Chief Michael LaSalle of Boca Raton Fire Rescue tells local media the man was diving in about 100 feet of water when he was stung Thursday, felt tingling in his upper body and surfaced.

He says the man in his mid 50s was brought dockside and flown to St. Mary's Medical Center in West Palm Beach because it has a hyperbaric chamber especially used to treat injured divers.

The man, who wasn't immediately identified, was reported in stable condition.

http://abcnews.go.com/US/wireStory/diver-stung-venomous-lionfish-off-florida-hospitalized-44466389

今回は見出しにもある"lionfish"を取り上げます。

まず、手持ちの辞書を確認しても載っていなかったので、英辞郎on the WEBで調べてみると、魚の「ミノカサゴ」のことを指すことが分かりました。

ミノカサゴは、細長い棘鰭を持つ熱帯太平洋産の鮮やかな縞模様の魚であり、ネットで写真を調べて確認してみると確かに、細長い棘がライオンのたてがみのように見えました。

一見綺麗な魚ですが、毒があるものもいるので注意が必要です。(Akim)