常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

book 復習

東芝は,米国の原子力発電事業で1000億円を超える特別損失を計上する方向で検討に入ったようです。

Toshiba may book huge impairment loss on U.S. nuclear business

TOKYO (Kyodo) -- Toshiba Corp. said Tuesday it may book an asset impairment loss of up to several billion dollars on its U.S. nuclear power business, a development that could push the company to seek to boost its capital.

http://mainichi.jp/english/articles/20161227/p2g/00m/0bu/052000c

今回取り上げる表現は,“book”です。この表現は,「予約する」や少し前に取り上げられた「(警察などが)調書をとる」などの意味で知られています。しかし,ここでは異なる意味で用いられています。

そこで,Dictionary.comには,“to act as a bookmaker for (a bettor, bet, or sum of money)”と定義されています。また,日経新聞には,「計上する」と記載されていました。ここでの「計上」とは,「帳簿に記入して決算書に反映すること」を指しています(コトバンク)。身近な表現ですが,様々な意味があるようですね。(Nao)

be booked 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から