常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

smear 復習

今年も年末の大掃除をする時期となりました。

Right products make year-end cleaning easy

With only about one week left until the new year, many people have probably started or will soon begin major housecleaning. You will want to clean the places often overlooked, such as the various spots with running water, room corners and windowsills. But in order to clean more effectively, you should use the correct products.

中略

People are often concerned about dirt and water stains on bathroom mirrors, sinks and windowsills. To remove them thoroughly, you should use a high-function cloth with ultrafine fibers, according to Nishio. Wet the cloth with water and wring it out well, then wipe any stains away quickly.

This method does not require detergent and does not leave any smears after cleaning, so it is not necessary to wipe the area again with a dry cloth afterward.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003402518

今回取り上げるのはsmear /smɪər/ です。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると、「1汚点、しみ(of) 2(新聞で)中傷、悪口(on)」という意味が見つかりました。今回は1つ目の意味で用いられています。
Merriam-Websterには “a spot made by or as if by an unctuous or adhesive substance” と定義されており、シミの原因となる汚れは油質のものやベタベタした粘着質のものでできていることがわかります。
今回は “This method does not require detergent and does not leave any smears” で「この方法では洗剤を使用せず、油汚れも残らない」となるかと思われます。

この表現は過去にも取り上げられておりました。(aqua)
smear - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から