abstention
韓国の朴槿恵大統領の弾劾訴追案が国会で可決され、朴大統領の職務は停止されました。
South Korea's parliament votes to impeach President Park Geun-hye
Seoul, South Korea (CNN)Lawmakers in South Korea's National Assembly voted overwhelmingly Friday to impeach President Park Geun-hye over a corruption scandal. The vote was 234-56, with six abstentions.
The country's Constitutional Court will now deliberate the impeachment motion, a process that could take up to 180 days.
Park apologized on national TV following the vote, saying she was careless and had caused a "big national chaos" -- an apparent reference to her sharing classified information with a confidante lacking security clearance.
http://edition.cnn.com/2016/12/09/asia/south-korea-park-geun-hye-impeachment-vote/index.html
今回取り上げるのは、“abstention”という表現です。この単語をLDOCEで調べてみると、“an act of not voting for or against something”と定義されていました。さらに『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)には「慎む〔控える、断つ〕こと」、「〔投票を〕棄権すること」と記載されており、この記事では後者の意味で用いられています。
この単語は、動詞“abstain”の名詞形であり、“abstain”でも前置詞“from”と共起して使用され、「(選挙や会議で)〔投票を〕棄権する」(『ジーニアス英和辞典』大修館書店)を意味します。(ninetails)