常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tone-deaf 復習


South Korea’s Loathed President Park Geun-hye Has Been Impeached

Park has yet to resign or formally comment on her impeachment and has not been seen in public since Tuesday, instead ensconcing herself in the presidential Blue House despite the roiling demonstrations less than a mile away. “She really has been very tone-deaf to what the people want,” says Professor Sean O’Malley, a political scientist at South Korea’s Dongseo University.

(一部抜粋)

http://time.com/4596318/south-korea-president-impeachment-park-geun-hye-corruption-choi-soon-sil-protests/?xid=homepage

今回取り上げる単語は、tone-deafです。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “(of a person) unable to perceive differences of musical pitch accurately”とのことでした。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「音痴の、[…について]全く無知の[about]」と載っておりました。



今回は「全く聞く耳を持たない」のようなニュアンスで使われているように思います。(Gomez)



tone-deaf - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から