常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

vacate 復習

お台場に設置されている実物大ガンダムの展示が来年3月に終了します。

Giant Gundam robot statue to say goodbye to Odaiba in March

Although a giant hit with foreign tourists and Japanese anime fans alike, the life-size Gundam robot statue will vacate its prominent spot in Tokyo’s Odaiba district next year.

The 18-meter-tall Mobile Suit Gundam robot outside DiverCity Tokyo Plaza will be removed on March 5, Bandai Namco Holdings Inc. and the three other companies behind its installation, said on Dec. 1.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201612020052.html

今回取り上げる表現は、“vacate”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「〈建物・部屋・座席など〉をあける、立ち退く」とありました。

LDOCEでは、“to leave a seat, room etc so that someone else can use it”と定義されています。

今回の表現の“vac-”という接頭辞には「空の」という意味があるようです。「…する」という意味を持つ接尾辞の“-ate”と合わさって今回のような意味が生まれています。(Blue Sky)

今回とは異なる意味で用いられている“vacate”が紹介されている記事があるので、そちらもご覧ください。

be vacated - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から