常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

serial killer 復習

金属コンテナに女性が2ヶ月間以上監禁されていたという恐ろしい事件についての記事からです。

Woman Chained, Locked in Metal Container for 2 Months Sues Suspected Serial Killer

Kala Brown, a woman who was locked inside a metal container for more than two months, filed a lawsuit in civil court on Thursday seeking damages from suspected kidnapper and serial killer Todd Kohlhepp, reports WLOS, a local ABC affiliate.

Brown was discovered by detectives searching Kohlhepp's property in rural South Carolina when they heard a banging coming from inside the container on November 3.

Brown was found chained up "like a dog," inside the container after she went missing along with her boyfriend on August 31, according to police.

Brown's suit alleges that after going out to the property "for the purpose of work that involved cleaning up," Kohlhepp "presented a firearm and took Miss Brown hostage," and "chained and locked her inside a metal shipping container."

http://abcnews.go.com/US/woman-chained-locked-metal-container-months-sues-suspected/story?id=43923065

取り上げる表現は"serial killer"です。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、"serial"に「続き物、連続物、連続的な」などの意味があることから、"serial killer"で「連続殺人者」という意味がありました。

LDOCEで調べてみると、"someone who commits the same crime several times"と載っていました。

今回の事件の犯人は今までにもいくつか誘拐や殺人を犯しており、「連続殺人犯」の捜査中に発見されました。(Akim)