常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fluffy 復習

本記事では, 辛みを抑えた「プー・パッ・ポン・カリー」というタイ料理のレシピが紹介されています。

OISHII / Popular Thai dish attractive for mild spiciness

Crab with curry-flavored egg

Chefs and cooking experts take turns in this column sharing recipes that are easy to prepare at home.

Pensri Ajisawa, who creates dishes for Pensri’s Kitchen restaurants, shared this recipe for a popular Thai dish of stir-fried crab with fluffy curry-flavored egg, featuring the rich texture of blue crab and vegetables that are cooked with egg infused with curry flavor. It is delicious whether you eat it on its own or on top of rice.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003359085

今回取り上げる表現は “fluffy” です。

“fluffy” は, ゼミで以前「綿毛の」という意義を学びましたが, 本文では料理の説明に用いられています。そこで, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, 上記のほか「ふわふわ[ふくふく]した」と記されていました。

Merriam-Webster.com には, “being light and soft or airy” と定義され, “a fluffy omelet” という例が挙げられています。

つまり今回は, 炒めた蟹と和えるフワフワの卵を “fluffy ~ egg” と表現していることがわかりました。(Cayu)

関連記事が取り上げられています。
That fluffy stuff is treacherous. - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から