常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

vaccine jab

インフルエンザの流行が始まりました。

Time to get a vaccine jab as flu season hits 6 weeks earlier

It's time to put on the face masks and get a vaccine jab as the flu season has arrived early in Japan this year, according to the health ministry.

The ministry's rule of thumb for declaring the start of the spread of influenza is at least one patient diagnosed with the illness at the approximately 5,000 medical institutions around Japan designated to monitor the spread of flu.

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201611260032.html

今回取り上げる表現は、“vaccine jab”です。“jab”を『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)で引いたところ、名詞の第3義に「(皮下)注射」とありました。

LDOCEには“BrE informal an injection given to prevent you from catching a disease”と定義されています。

今回の記事にある“vaccine jab”で「予防接種」という意味になるかと思います。「注射」というと“shot”や“injection”がまず思い浮かびますが、“jab”でも同じように表現できるようなので、覚えておきたいと思います。(Blue Sky)