常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shelve #2

Mt. Fujiさんが取り上げた記事と同じ内容のものから表現を拾います。

Naganuma unlikely to be 2020 venue

A plan to hold rowing and canoe sprint competitions at the Miyagi Naganuma Boat Race Course in Tome, Miyagi Prefecture, during the 2020 Tokyo Olympics and Paralympics is expected to be shelved, it has been learned.

Four parties — the International Olympic Committee, the central government, the Tokyo metropolitan government and the organizing committee for the Tokyo Games — are now likely to select a final plan featuring the initial venue, Sea Forest Waterway on Tokyo Bay, at their top-level meeting scheduled to be held late this month.

http://the-japan-news.com/news/article/0003367981

今回取り上げるのは、“shelve”という表現です。この単語は名詞で「棚、棚状のもの」などを意味する“shelf”から派生したもので、「〈本など〉を棚にのせる〔置く、並べる〕」(『ジーニアス英和辞典』大修館書店)でおなじみですが、この記事ではどのような意味で用いられているのでしょうか。

そこでLDOCEで確認すると、“to decide not to continue with a plan, idea etc, although you might continue with it at a later time”と定義されていました。したがって、ここでは「(宮城県の長沼ボート場でボートとカヌー・スプリントを開催する)案〔計画〕が見送られる」などと表せます。(ninetails)

shelve - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から