常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rabid

昨日A30でも話題にあがりました。

SMAP not confirmed for annual year-end music program 'Kohaku Utagassen'

NHK has failed, at least for the moment, to secure SMAP for its signature year-ending music program, meaning one of Japan’s most popular and longest-lived pop groups may not perform on the famous program before they break up.

The public broadcaster announced the lineup for this year’s “Kohaku Utagassen” (Red and White Song Contest) on Thursday, consisting of 23 singers and groups slated to represent each of the red and white teams, but SMAP, the now middle-aged boy band with a rabid fan base, was not among them.

After talent agency Johnny & Associates Inc unveiled in August that SMAP will break up on Dec 31, NHK President Katsuto Momii said, “SMAP is huge. Naturally, I want them to appear” on “Kohaku.” He also said he was willing to personally negotiate with the band’s representatives to make it happen.

(以下省略)

https://www.japantoday.com/smartphone/view/entertainment/smap-not-confirmed-for-annual-year-end-music-program-kohaku-utagassen

今回取り上げる単語は、rabid /rˈæbɪd/です。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “having or proceeding from an extreme or fanatical support of or belief in something”、 “affected with rabies”とのことでした。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「過激な、猛烈な、行き過ぎの」、 「狂犬病にかかった」と載っておりました。
ちなみにrabies /réɪbiːz/は「狂犬病」です。今回は「熱狂的な(ファン)」という意味で解釈できるかと思います。(Gomez)