常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

get it right 復習

カンザスで行方不明になっていた生後1週間の赤ちゃんがダラスで発見されました。

Police: Missing Kansas Newborn Found in Dallas; 2 in Custody

Authorities have found a week-old baby who was reported missing Thursday after her mother was shot to death in Kansas, police said Saturday.

Wichita Police Chief Gordon Ramsay said baby Sophia was found alive after authorities executed a search warrant before dawn at a Dallas home, The Wichita Eagle reported ( http://j.mp/2g8ozZK). He said the baby is in protective custody and is doing well.

"This is the best possible outcome to a very sad case," Ramsay said at a news conference.

Two adults were in custody and being interviewed Saturday, Ramsay said. He also said more suspects could be identified, but provided few details, saying "it is still an active investigation." No one has been charged.

"It's a complicated case and we want to make sure we get it right," Ramsay said.

http://abcnews.go.com/US/wireStory/police-missing-kansas-newborn-found-dallas-custody-43654984

取り上げる表現は"get it right"です。

「正しく理解する」という意味かなと推測しました。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、"get O right"で「正しくなる、きちんとなる」や「(計算、演技など)を正しくする、ちゃんとやる」、「…をきちんとする(理解する、言う)」とありました。

また、反意語の"get O wrong"には「誤解する、取りちがえる、(答え、計算など)を間違える」とあり、"Don't get me wrong"で「誤解しないで」となります。(Akim)


get it right/wrong(解説) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から