常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

clean up

AirlineRatings.comが今年の航空会社ランキングを発表しました。clean upはアメリカ英語で「【賭け商売で】大もうけする」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)という意味で用いられることがありますが,ここではお金を稼ぐというよりも「(複数の分野で)賞を獲る」と解釈できるのではないでしょうか。(Koyamamoto)

AirlineRatings names 'most excellent' airlines for 2017
(CNN)What does New Zealand, home of "Lord of the Rings" and "The Hobbit," love better than a blockbusting trilogy?
Hitting the jackpot four times in a row.
Just like when the All Blacks won their fourth Grand Slam in 2010, Air New Zealand has been named 2017 Airline of the Year by AirlineRatings.com in its Airline Excellence Awards, the fourth time it's taken the title.
The Australia-based website praised the "industry trendsetter" for its record-breaking financial performance, award-winning in-flight innovations, operational safety, environmental leadership and motivation of its staff.
"Air New Zealand came out number one in virtually all of our audit criteria, which is an exceptional performance," said editor-in-chief Geoffrey Thomas.
Qantas scores a hat trick
Also showing passengers a good time is Australian airline Qantas.
Having led the way by installing showers in its lounges several decades ago, Qantas cleaned up in the Best Lounges, Best Catering and Best Domestic Service categories.
If you're looking for a premium experience, AirlineRatings.com says Etihad Airways and Virgin Australia are the way to go.
http://edition.cnn.com/2016/11/14/aviation/airline-excellence-awards-2017/index.html