常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

incandescent bulb

もうすでに取り上げられているニュースですが、明治神宮外苑のイベント会場で起きた火災は、作業用白熱灯が原因とのことでした。

Incandescent bulb likely started fire that killed boy at Tokyo design event

An incandescent lightbulb likely caused the fire Sunday at an outdoor art and design event in central Tokyo that killed a 5-year-old boy, the university whose students made the wooden structure said Monday.

In addition to a light-emitting diode bulb, the incandescent lightbulb was inside the artwork, a kind of jungle gym structure, where kindergartner Kento Saeki is believed to have been playing before the accident, according to the Nippon Institute of Technology in Saitama Prefecture.

“The incandescent light was on the ground next to some wood chips,” an official of the university said. The accident at the Tokyo Design Week exhibition in the Meiji Jingu Gaien area late Sunday afternoon injured the boy’s father and another man as well.

A witness reported seeing the fire spreading from the wood chips to the wooden structure. Police are investigating the accident on suspicion of professional negligence resulting in death and injury.

The installation had been made by a student group at the university. The lightbulb was intended for use after dark so students could work on the structure after sunset, university President Kenichi Narita told a news conference on Monday.

http://www.japantimes.co.jp/news/2016/11/07/national/incandescent-bulb-likely-started-fire-killed-boy-tokyo-art-event/#.WCCANYbXeEc

記事を見ても分かる通り、「白熱灯」は"incandescent bulb"と表されています。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で"incandescent" /ìnkəndésnt/を引いてみると、「白熱光を発する」や「まばゆいほどの、光り輝く」、「熱烈な、真正の」とあり、「白熱灯」を表す表現は他にも"incandescent lamp"があります。

また、"be incandescent with anger"で「激怒している」というイディオムもありました。

さらに、LDOCEでは"very angry"や"producing a bright light when heated"、"very bright"と表現されています。(Akim)