常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

peaked 復習

アイドルグループの衣装が第二次大戦時のナチスの衣装に似ているとインターネット上で非難が集まっているようです。

Girl group’s Nazi-like costume draws online backlash

The idol group Keyakizaka46, a branch of Japan’s top-selling girl band AKB48, has sparked outrage on social media over their Halloween costume, which resembled the uniform worn by Nazi SS officers before and during World War II.

During a show Oct. 22 at Yokohama Arena titled “Perfect Halloween 2016,” the troupe, which ranges in age from girls of 15 to young women of 21, wore black one-piece dresses obviously inspired by military uniforms. Each one featured two rows of buttons on the abdomen, a cape and a peaked hat with a bird emblem that resembles the Nazi eagle. Many social media users criticized it as being “unacceptable,” with some posting pictures comparing the band with the Nazi Waffen-SS.

http://www.japantimes.co.jp/news/2016/10/31/national/girl-groups-nazi-like-costume-draws-online-backlash/#.WBf9hH5cW2c

(一部抜粋)

今回取り上げる表現は"peak"という単語です。ここでは形容詞として用いられています。どのような意味なのでしょうか。

そこで『ジーニアス英和辞典』(第5版)を見てみると「とがった、ひさしのある」と記されており Word Reference com には"having pointed"と定義されていました。

したがってここでは「鳥のエンブレムを着けたひさしのある帽子」と訳せると思いました。(Mt.Fuji)

この他にも"peak"の用法が挙がっております。

peak at - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から