常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

exclave

 リトアニア政府は,ロシアが自国を侵略する可能性があることを国民に喚起する小冊子を発行しました。小冊子は75ページにも及び,ロシアが自国にとっての脅威であることを主張しております。また,政府は無料電話回線を開設し,ロシアのスパイの疑いがある人物がいれば,いつでも国民が通報できるような制度を構築しました。
 記事の中で気になった単語は"exclave"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「飛び地, 包領〘本国から離れて, 他国に囲まれた領土〙」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"A portion of territory of one state completely surrounded by territory of another or others, as viewed by the home territory"と定義されております。リトアニアはかつてソ連に属しておりました。ウクライナクリミア半島がロシアに併合された近年の状況に鑑みて,自国の防衛意識を高めるためにこのような小冊子を作成したのかもしれません。(Ume)

Lithuania issues updated Russian invasion advice booklets

This is the third such booklet that Lithuania's ministry of defence has published since then - but this one adopts a much more serious tone than the previous two.
It includes guides to spotting Russian tanks, bullets and mines as well as surviving in the wild.
The manual includes the words: "It is most important that the civilians are aware and have a will to resist - when these elements are strong, an aggressor has difficulties in creating an environment for military invasion."
Lithuania was part of the Soviet Union. In 2004 it joined Nato. It shares a border with the Russian exclave of Kaliningrad

http://www.bbc.com/news/world-europe-37805970