常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

throw down the gauntlet

PPAP」が全米ビルボード・ソング・チャートにトップ100に入った「世界最短曲」としてギネス世界記録に認定されました。

Pen-Pineapple-Apple-Pen sets world record for shortest song to chart on US Billboard Hot 100

TOKYO - Japanese singer Piko-Taro has made a Guinness World Record - his viral ditty PPAP (Pen-Pineapple-Apple-Pen) is the shortest song to chart on the US Billboard Hot 100 charts.
(中略)
Piko-Taro - the alter ego of Japanese comedian and DJ Daimaou Kosaka, whose real name is Kazuhiko Kosaka - has termed his style of musical comedy "piko-pop", which he called a cross between Japanese oldies and old-time music.
(中略)
He also threw down the gauntlet to pop artists such as Bieber and Ariana Grande - whom he said he was a huge fan of - to cover PPAP.

http://www.straitstimes.com/lifestyle/entertainment/pen-pineapple-apple-pen-sets-world-record-for-shortest-song-to-chart-on-us

“throw down the gauntlet”を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』によると「挑戦する」という意味で、反対に“take up the gauntlet”で「挑戦に応じる」となります。“gauntlet”で「(中世の騎士の)こて」「(乗馬・バイク用などの厚手の)長手袋」とあり、騎士が挑戦のしるしに「こて」を投げ捨てることから由来していること がわかりました。LDOCEでは“to invite someone to fight or competeover a dissapointment と定義されています。会見では世界の歌姫と呼ばれるアリアナ・グランデジャスティン・ビーバーがカバーをしてくれたら嬉しいと報道陣からの質問に答えていました。(lua)

throw down the gauntlet - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から