常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cohort #2

近年、アジアの国の多くでは急激な都市化が進んでいます。

From megacities to ghost towns: The extreme transformation of Asia's city skylines

When it comes to architectural innovation, some of the most significant changes to urban skylines over the past half-century have occurred in Asia.
Economic booms and globalized trade have transformed cities like Tokyo, Seoul, Hong Kong and Shanghai, rendering their soaring glass and steel skylines as recognizable as other world metropolises like New York, London and Paris.
Surprise! 260 million people live in just 15 Chinese cities
Asia has lead the world in urban planning over this time and presently boasts seven of the world's top ten megacities -- classified as places with populations of 10 million people or more.
Like their global cohorts, the success of these municipalities has often been reflected in how ambitious and spectacular their built artifices are.
However, for all their show, the next decade is likely to see a changing of the architectural vanguard. As the drivers of economic growth shift and labor force changes across the region, Asia's emerging cities are set to become the new ground for profound innovation and advancement in city building and architecture.

http://edition.cnn.com/2016/10/24/architecture/asia-changing-skylines/index.html

今回取り上げるのはcohort /kóʊhɔɚt/です。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「1.歩兵隊 2.軍隊、一隊、一団など 3.コーホート、郡」とありました。

ここでは文脈から3の「コーホート」となりますが、これは人口学で「ある一定期間内に生まれた人の集団」を指します。(コトバンクより)

また、Oxford dictionaties.com.によるとラテン語の“cohors”からきており、“cohort”は“yard”や“retinue”といった意味があるそうです。(flyingbird)

cohort - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から