常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

jerky #2

 日本のデジタル技術が取り上げられております。サヤとよばれるCGの女子高生が,人間と見分けがつかなくなるほど精巧度があると記事では評価されております。制作者によると,当初はここまで作り込むつもりがなかったのですが,映像に対する反響が大きかったため,改良を重ねたようです。
 記事の中で気になった単語は"jerky"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「<動作・動きなどが> ぎくしゃくした, ぎこちない; 急な動きの[をする]」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Characterized by abrupt stops and starts"と定義されております。CGの動きについてはぎこちないためまだまだ改善の余地があるようです。(Ume)

Saya: Big ambitions for Japanese 'digital daughter'

This week they debuted the first animated version of Saya at CEATEC, a consumer electronics exhibition in Japan.
The short clip is arguably less impressive than the still images, and Saya's movement seem a little jerky, but it's a big leap forward for the character.
"One of the most difficult tasks we face is making Saya's movements appear more natural and spontaneous," said Mrs Ishikawa.
And couple have plans for more with Saya - they want to develop her into a proper virtual human.

http://www.bbc.com/news/world-asia-37548733

herky-jerky delivery - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から