常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stampede 復習


楽しいはずのお祭りが銃声で一変しました。

At least 52 dead in Ethiopia after stampede at Oromo holy festival

More than 52 people were killed in a stampede in central Ethiopia after police fired warning shots at a holy festival Sunday, Communications Minister Getachew Reda said.
"Troublemakers" at the Oromo Irreechaa festival in Bishoftu physically attacked elders who were making their way to the stage to say their blessings for the new year, Reda said.
Police fired warning shots into the air, triggering the stampede at the festival attended by an estimated 2 million people, he said.
However, Ethiopia's opposition party disputed that account, saying that police fired live bullets into the crowd and as many as 120 people were killed.

http://edition.cnn.com/2016/10/03/africa/ethiopia-oromo-deaths/index.html

今回気になった単語はstampedeです。。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(人が)右往左往して逃げまとうこと」とありました。

LDOCEでは“when a group of people all want to do the same thing at the same time”と定義されているように、stampがあることからたくさんの人が足を踏み鳴らし、人がどっと一斉に動く様子が想像できます。

余談ですが、エチオピアにはエチオピア歴があり、1月7日がクリスマスにあたり、9月11日に新年を迎えるそうです。(flyingbird)

stampede 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から