常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

trauma unit #4


ベネズエラでは、ほんのかすり傷ひとつも命に関わるほど、健康に関する問題が深刻な状況です。

A child's scraped knee a life or death matter in Venezuela

CARACAS, Venezuela (AP) -- It was just a scraped knee. So 3-year-old Ashley Pacheco's parents did what parents do: They gave her a hug, cleaned the wound twice with rubbing alcohol and thought no more of it.
Two weeks later, the little girl writhed screaming in a hospital bed. Her breathing came in ragged gasps as she begged passing patients for a sip of water.
Her mother stayed day and night in the trauma unit. She kept Ashley on an empty stomach in case she might cut in front of hundreds of other patients for emergency surgery in one of the hospital's few functioning operating rooms.
Her father scoured Caracas for scarce antibiotics to fight the infection spreading through his daughter's body.
They had no idea how much worse it was going to get.

http://mainichi.jp/english/articles/20161004/p2g/00m/0fe/077000c

今回取り上げるのはtrauma unitです。

「トラウマ」と聞くと、精神的ショックなど心に関するイメージが強いですが、LDOCEには“an injury”とシンプルな定義が載っていました。

語源を調べてみると、ギリシャ語の「傷」からきているらしく、外的損傷の意味が先にあったことがわかります。

また、ここでのunitは病院の「科」を表しており、“trauma unit”で「外科」となるかと思います。(flyingbird)

trauma - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

trauma - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

blunt-force trauma 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から