常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

start-up 復習

発展途上国で流行っているマラリアは、主な死因の1つで、多くの子供達が犠牲になっています。マラリアを治す薬はありますが、最近では偽物の薬が出回っているとのことです。

Counterfeit drugs: 'People are dying every day'

Imagine seeing your child suffering from malaria, one of the biggest killers of children across the world. Symptoms include high fever, sweating, vomiting and convulsions.
But it's OK, you think, because you bought medicine to combat the disease from a local drugs market.
Now imagine what it must be like to see your child die nonetheless because the drugs you bought were fake.
That is the brutal reality of the multi-billion dollar a year global trade in counterfeit drugs.
More than 120,000 people a year die in Africa as a result of fake anti-malarial drugs alone, says the World Health Organization, either because the drugs were substandard or simply contained no active ingredients at all.

Even medicines that are substandard - containing an insufficient dosage of active ingredients, say - can be deadly, leading to drug resistance, a particular issue for infectious diseases like malaria and tuberculosis.

By some estimates, about a third of all anti-malarial drugs in sub-Saharan Africa are fake. And these fakes can find their way into pharmacies, clinics and street vendor stalls, or be sold online via thousands of unregulated websites.
But a handful of start-ups have been trying to tackle the issue using technology.
http://www.bbc.com/news/business-37470667

取り上げる表現は"start-up"です。

"start"を『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、"start up"という句動詞で「(事業などが)立ち上がる」「(エンジン、機械などが)かかる、動き始める」「(活動などが)始まる」とあり、他動詞では「(事業など)を立ち上げる」「(エンジン、機械など)をかける、始動させる」と記載されていました。

今回の記事ではハイフンで繋がれて名詞となっているので、「問題を解決するために動き始める人たち,起業家」あたりになるかと思います。(Akim)

Tech Start-Ups Find a Home on the Prairie - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
ご指名質問:Tech Start-Ups Find a Home on the Prairie - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から