常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

delicatessen

 ベネズエラ経済について取り上げられております。ベネズエラでは原油価格の下落により物価が高騰し,生活必需品の価格が増大しております。昨年度には物価が700%以上も跳ね上がったようです。驚異的なインフレに陥いっておりますね。
 記事の中で気になった単語は"delicatessen"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「デリカテッセン 〘サラダ・ハム・缶詰などの調製食料品を売る店〙,調製食料品」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"A shop selling cooked meats, cheeses, and unusual or foreign prepared foods"と定義されております。原油輸出国であるベネズエラにとって原油価格の下落は経済的に大きな打撃を与えております。(Ume)

Venezuela: The most expensive Nutella in the world?

The fall of the price of oil, which is the main source of income for the Venezuelan economy, has crushed the country's ability to import products.
The International Monetary Fund (IMF) is predicting that inflation will hit 700% by the end of the year. The government last published figures for inflation in December 2015, putting it at 180%. It regards the shortages as being caused by an "economic war" waged by the private sector and foreign countries.
Luxury shops have prices much higher than those in Europe or the US.
One delicatessen supermarket stocks only imported goods from Italy, Spain and the US. A jar of the Italian chocolate spread Nutella can reach 15,000 bolivares - $15 (£11) if you sell it on the black market. A 750g jar in a UK supermarket costs about £3.50.

http://www.bbc.com/news/world-latin-america-37342801

survival of the fittest - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
talk turkey - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
デリカシーがない? - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から