常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bottom line 復習

 北朝鮮が実施した大規模な核実験に対して世界中から非難の声が上がりました。核実験は国際連盟によって禁じられておりますが,北朝鮮では今年度に入り2度の実験を行っております。また,北朝鮮トップの発言も過激さを増しているようです。
 記事の中で気になった表現は"bottom line"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「決定的な要因; 容認できるぎりぎりの線」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"The fundamental and most important factor"と定義されております。会計上では,最終利益を表す時に"bottom line"という表現が使われます。
 中国が一番恐れていることは,北朝鮮の現体制が崩壊した場合,空白化地帯に米国や国連の治安維持部隊が派遣されることのようです。(Ume)

North Korea's 'biggest' nuclear test sparks global outrage

What North Korea's opponents can actually do is problematic.
After the fourth test in January, China agreed to impose tougher UN sanctions. Further and even tougher sanctions are still possible, like blocking the export of fuel oil to North Korea.
That would be a drastic step which might halt the economy and cause serious suffering to ordinary people.
China's bottom line is that it does not want the collapse of the regime in Pyongyang if that leads to a chaotic power vacuum, possibly filled by the US and its allies.

http://www.bbc.com/news/world-asia-37317782

synthetic - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から