常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

separatist

 タイの人気観光地で相次ぐ爆発テロが発生しました。この爆発の影響で4人が死亡,多数の重軽傷者が出ております。犯行声明は出されておりません。
 記事の中で気になった単語は"separatist"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「分離(独立)主義者[活動家], 政教分離主義者」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"A person who supports the separation of a particular group of people from a larger body on the basis of ethnicity, religion, or gender"と定義されております。分離主義者ときいて,何から分離するのかと気になったのですが,民族や宗教から分流することを指すようです。(Ume)

Thailand blasts target Phuket and Hua Hin tourist spots

Thailand's southern insurgency
• Decades of unrest in Thailand's Muslim-dominated south spiralled into an Islamist insurgency in early 2000s
• Insurgent groups adopting separatist or jihadist rhetoric have targeted security forces, government workers and local Buddhist communities
• Violence largely contained within provinces of Yala, Pattani and Narathiwat, near or bordering Malaysia
• Insurgent tactics have included drive-by shootings, bombings and beheadings
• Thai military and pro-government vigilantes have been accused of heavy-handed response, including the torture and execution of prisoners

http://www.bbc.com/news/world-asia-37046943