walkie-talkie #2
ベネズエラで食糧不足が深刻化しております。スーパーマーケットから食材は消え,政府が統制している店でわずかな食料を入手している状況のようです。住民の一人は,私たちは貧しかったが飢えたことは一度もなかったと述べ,マデュロ大統領が就任した後にこのような状況になったと憤りを感じております。
記事の中で気になった単語は"walkie-talkie"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「携帯用無線電話機, トランシーバー」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"A portable two-way radio"と定義されております。(Ume)
Going hungry in Venezuela
Armao introduced me to several colectivo members in a slum called Catia. They appeared to be armed, and were carrying walkie-talkies.
After threatening to kick me out of the area, they agreed in the end to show me what the CLAP was aiming to achieve. I was taken to see a barren field - "which we aim to have ready for crops in eight months" - and several chili plants waiting to be planted.
It was, to say the least, disheartening.
I thought of my mother, and wondered whether this could be the solution for people like her, struggling to eat properly three times a day.
My mother, who's a staunch government supporter, truly believes it is.
"It will take time but it will happen," she says.