常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

This really isn’t sinking in 復習

日米通算200勝という大記録を打ち立てた黒田 博樹投手。昨夜のヒーローインタビューで「あんまり実感沸かない...」と,いつも通りの感じで語っていましたが,専修大には大きな,大きなお祝い事となりました。事実,今朝の新聞各紙のスポーツ欄には待ってましたとばかりに,専修スピリットの大きな広告が打たれていました。以下は「日刊スポーツ」のものです。

     

「その実感が沸かない」の訳ですが,Kyodoは,やはりsink inを用いていました。

“This really isn’t sinking in, I’ve never expected a day like this to arrive...

この句動詞は本ブログでも何回か取り上げられています。

sink in - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

“The difference between the 199th win and the 200th is just one win for me, and I’ll now aim for the 201st.

と次を見据えているのも実に彼らしい受け答えでした。(Koyamamoto)

http://www.japantimes.co.jp/sports/2016/07/23/baseball/japanese-baseball/hiroshima-hurler-kuroda-earns-200th-career-victory/#.V5RGZ2W-rME

専茶 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から