常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

limelight 復習

flyingbirdさんと同じ記事からです。

Behind Melania Trump’s Cribbed Lines, an Ex-Ballerina Who Loved Writing

In her mid-30s and slowed by injuries, Meredith McIver, a classically trained ballerina who had danced under the limelight with Balanchine and the ensembles of Broadway musicals, decided to pursue her passion for writing.

She tried her hand at short stories and poems in the style of Dylan Thomas before finding work writing advertising copy. “She was always very, very interested in writing as an art form,” said an ex-boyfriend, Stephen Palitz.

He said Ms. McIver brought a dancer’s discipline, precision and rigor to her work. “She’s adept at crystallizing phrases and saying things in an elegant straightforward way.”

This week, Ms. McIver returned to center stage for her writing, but not in the manner she might have hoped.

以下省略

http://www.nytimes.com/2016/07/21/us/politics/melania-trump-speech-meredith-mciver.html?emc=edit_na_20160720&nlid=61645515&ref=cta

今回取り上げるのはlimelight です。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べてみますと、 “the limelight” で「注目の的」という意味があることがわかりました。 “in the lime light” で「脚光を浴びて」とありました。LDOCEでも調べてみますと、 “a situation in which someone receives a lot of attention, especially from newspapers, television etc” とありました。特に新聞やテレビなどから注目されることを表すようです。

この表現は過去にも取り上げられておりました。(aqua)

limelight - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

The Proms考: hope and gloryとhog the limelight - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

the limelight #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
limelight #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から