常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tuck into

アイスをほおばりすぎて頭がキーンとした経験ありませんか。

Here’s why you probably shouldn’t feed your cat ice cream

You’re relaxing on the sofa, tucking into a tub of Haagen-Dazs when your feline friend pops up begging for a lick. What kind of monster would turn down such a fluffy face?

Not you – you are a benevolent owner. And then suddenly your cats face turns into a furry version of The Scream.

Why? Brain freeze. The pain is real.

(以下省略)

http://metro.co.uk/2016/07/07/heres-why-you-probably-shouldnt-feed-your-cat-ice-cream-5991950/

今回取り上げる表現は、 “tuck into”です。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)によると、「…をもりもり食う」という意味であることが分かりました。

またOxford Advanced Lerner’s Dictionary (8th edition, Oxford University Press)には、 “tuck into” または “ tuck in”で “to eat a lot of food, especially when it is done quickly and with enthusiasm”とのことでした。

最近ブログに似たような意味の英語表現で、“chow down”と “scarf down”があげられていましたので、そちらも合わせてご覧ください。

また記事内の動画も是非見てください。猫の反応が面白いですよ。(Gomez)

chow down 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

scarf down 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から