常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

be swore in #2

 オーストリアの大統領選がやり直しになりました。裁判所が開票の手続きに不備があったことを認め,再選挙という判決を下したためです。裁判を起こしたのは,僅差で敗れた極右党側です。英国のEU離脱の余波がオーストリアの再選挙に影響を及ぼすことになると思います。
 記事の中で気になった表現は"be swore in"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「《職務に》 宣誓して就任する」という意味がありました。Oxford Dictionaries.comにはAdmit someone to a particular office or position by directing them to take a formal oath"と定義されております。オーストリア以外にもEU諸国では右派の政党が台頭しているようです。(Ume)

Austria presidential poll result overturned

It is a mostly ceremonial post. But the president does have the power to dissolve the National Council - the more powerful lower house of parliament. That triggers a general election.
The president can only do that once for a particular reason - he cannot use the same grounds to dissolve it again.
It is the chancellor's job to appoint government ministers. And the chancellor has the power to dismiss the government. But ministers have to be formally sworn in by the president.

http://www.bbc.com/news/world-europe-36681475

sworn into office - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から