常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

chiropractor

6月21日は国際ヨガの日だそうです。これにちなんだイベントが銀座にある中央区立泰明小学校で開催されました。

Hundreds strike yoga poses in Tokyo

By Ayako Hirayama/Japan News Staff Writer
Hundreds of people participated in a yoga event in Tokyo on Sunday, commemorating the second International Day of Yoga, which falls on June 21 as designated by the United Nations.

The yoga session held in Taimei Primary School in the Ginza district of Tokyo was one of the many events hosted by the Indian Embassy to celebrate the day at about 50 venues across Japan.

During an opening ceremony at the school, Indian Ambassador Sujan Chinoy read out a message from Prime Minister Narendra Modi: “Yoga is much more than a physical exercise. It enables us to access a new dimension of the self, even while providing a holistic approach to preventive health care and well-being.”

More than 500 people attended the 45-minute yoga session in which participants experienced postures such as the “tree,” “cobra” and “corpse.”

“I enjoyed the session,” said Shoko Nakagawa, a 27-year-old chiropractor who took part in the gathering. “Having practiced in yoga for a year, I’ve learned how to relax.”

In December 2014, the U.N. declared June 21 as the International Day of Yoga following a proposal from Modi, who called yoga “an invaluable gift of ancient Indian tradition” in his maiden address to the U.N. General Assembly.

http://the-japan-news.com/news/article/0003026057

今回取り上げるのはchiropractorです。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べてみますと、名詞で「脊椎指圧師」という意味であることがわかりました。LDOCEには “someone who treats physical problems using chiropractic” とありました。chiropracticは “the treatment of physical problems by pressing on and moving the bones in someone's back and joints” と載っておりました。
関連する内容のものが過去にございました。(aqua)

osteopathy - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から