常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cormorant

 オーストラリア近海で,カニが大量発生しております。なぜカニ同士で群れるのかという原因ははっきりしておりません。1説によると脱皮をするためではないかと推測されております。脱皮中は,体が柔らかくなり,天敵に襲われやすくなります。群れを作ることで自分を守っているのではないかという考えです。
 記事の中で気になった単語は"cormorant"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「〘鳥〙 鵜, 欲張りな[食い意地の張った]人」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"A rather large diving bird with a long neck, long hooked bill, short legs, and mainly dark plumage. It typically breeds on coastal cliffs"と定義されております。ラテン語で「カラス」を意味する単語から派生した,古フランス語の"cormaran"に由来するようです(Oxford Dictionaries.com)。(Ume)

Giant crab horde gathers in Australia

When crabs shed their hard outer shell in order to grow, they are vulnerable to predators such as cormorants and stingrays.
Bunching together in large numbers provides a level of protection against being eaten.
"People think Port Phillip Bay's a marine wasteland … but this is really unique and it's really spectacular," Ms Marris said.
"Not only is [Melbourne] the most liveable city above the water, it is also the most liveable below the water."

http://www.bbc.com/news/world-australia-36556934