常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

misogynous

 ブラジルで,集団強姦した映像をSNSにアップするというとんでもないことが発生しました。ブラジル警察は現在容疑者の男30名以上を捜査中であるとのことです。
 記事の中で気になった単語は"misogynous"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると"misogynist"で「〘かたく〙 女嫌い(の男性)」という意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"misogyny"で"Dislike of, contempt for, or ingrained prejudice against women"と定義されております。ギリシャ語で「憎しみ,憎悪」を意味する"misos"に"gunē 'woman"という意味が加わり,17世紀中葉に使われ始めた単語のようです(Oxford Dictionaries.com)。(Ume)

'Mass rape' video on social media shocks Brazil

Only days later did she find out that some of the alleged rapists had put images of the attack on Twitter.
A 40-second-video was widely shared and followed by a wave of misogynous comments, before the users' accounts were suspended.
The attack has shocked Brazil, says the BBC's Julia Carneiro.
Campaign groups have been calling for protests over the coming days.
The United Nations group UN Women issued a statement calling for authorities to investigate the case, but to respect the victim and not victimise her once more by invading her privacy.

http://www.bbc.com/news/world-latin-america-36395267