常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

under close scrutiny 復習


フランス捜査当局は、Googleのパリ支店で脱税の容疑があり、家宅捜査を行いました。租税回避地(tax heaven)を利用して付加価値税を免れたとのことです。

Google's Paris HQ raided in tax probe

French finance officials have raided the Paris offices of US internet giant Google as part of a tax fraud investigation.

Reports say about 100 tax officials entered Google's offices in central Paris early in the morning.
Police sources confirmed the raid. Google said: "We comply with French law and are co-operating fully with the authorities to answer their questions."
Google is accused of owing €1.6bn ($1.8bn; £1.3bn) in unpaid taxes.
UK deal struck
The tax arrangements of international companies have come under close scrutiny recently.
Several have been accused of using legal methods to minimise their tax bills.
In Google's case, its tax structure allows it to pay tax in the Republic of Ireland, even when sales appear to relate to the UK.
In January, it struck a deal with UK tax authorities to pay an extra £130m in tax for the period from 2005, but that deal was heavily criticised.
The UK Public Accounts Committee (PAC) said the £130m settlement "seems disproportionately small", compared with the size of its UK business.
'Country-by-country'
Europe's competition authorities have been examining whether some deals struck by big companies with national tax authorities amount to illegal state aid.
In April, the EU unveiled plans to force large companies to disclose more about their tax affairs.
They will have to declare publicly how much tax they pay in each EU country as well as any activities carried out in specific tax havens.
The rules on "country-by-country reporting" would affect multinational firms with more than €750m in sales.

http://www.bbc.com/news/business-36370628

記事の中で気になった表現は"under close scrutiny "です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で"scrutiny"を引くと、「綿密な調査、監視」とあり、"under close scrutiny"で「詳細に調査されて」とありました。

最近パナマ文書など、脱税問題が多くなってきています。このようなことが無いよう、徹底的な管理が求められると思います。(Akim)