常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

magnitude 復習

アメリカで大きな火の玉が落下するのが目撃されました。

Giant Fireball Lights Up Night Sky in Northeast US

A large fireball lit up the sky shortly after midnight in the northeastern U.S. early Tuesday morning.
Police dashcam video from the Portland Police Department caught the fireball shooting across the sky in Maine.
The American Meteor Society says that it received 425 reports of the cosmic object, "seen primarily from Maine but witnesses from Vermont, New Hampshire, New Jersey, Massachusetts, New York, Rhode Island, Pennsylvania, Connecticut, Ontario (Canada) and Québec (Canada) also reported the event."
According to the AMS, "a fireball is another term for a very bright meteor, generally brighter than magnitude -4, which is about the same magnitude of the planet Venus as seen in the morning or evening sky."
The AMS says that while fireballs are very common occurrences, they are rarely seen.

http://abcnews.go.com/US/giant-fireball-lights-night-sky-northeast-us/story?id=39175781

今回気になった単語はmagnitudeです。
マグニチュードといえば、地震の規模を表す意味が出てきますが、この文脈では星に関係しているようです。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)を引くと、「マグニチュード」のほかに「(星の)等級、光度」とありました。

LDOCEでも” the degree of brightness of a star”と定義されております。

等級は明るい順に1等星、2等星、3等星…となります。
今回目撃された火の玉はマイナスがつくことから、1等星以上に明るかったことがわかります。(flyingbird)

magnitude - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から