常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

skinny-dip

アメリカのカリフォルニア州のデスヴァレーでお酒に酔った男性が保護区域に入ったことで、世界的に珍しい魚が死んでしまいました。

Police: One of the world's rarest fish died after drunken break-in

Did a drunken man's skinny-dip in a Nevada wildlife refuge kill one of the world's rarest fish?

The National Park Service and the sheriff's office in Nye County sure think so.

Here's what they said happened: During a night of drunken revelry, three men broke into Devils Hole, a protected area that's part of the Death Valley National Park.

One of them went skinny dipping in the only habitat for one of the world's rarest fish -- the Devils Hole pupfish.

The suspect clumsily plodded through the shallow end of the pool, stomping on the algae and kicking up dirt. His naked adventure was caught on camera. He also left behind a pair of dirty underwear.

http://edition.cnn.com/2016/05/14/us/skinny-dip-kills-rarest-fish/index.html

今回、気になった表現はskinny-dipです。
skinnyの「ぴっちりとした」の意味から、服をきたまま水に入ったのかと思いましたが、違うようです。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)をひくと「(米略式)すっ裸で泳ぐ」とありました。
Oxford Dictionaries.comでも” Swim naked”と定義されております。

skinnyは本来、「肌の、裸の」といった意味があったようです。(英辞郎 on the web)

被害にあったデビルズホールパップフィッシュは、そこにしか生息しない貴重な魚だそうなので、今回このような事が起こり、非常に残念です。(flyingbird)