常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Ring of Fire #2

 エクアドルマグニチュード7.8の地震が発生しました。この地震は同国で1979年に起きた地震以来最大規模とのことです。地震の影響で,これまで77名が死亡,500名以上が重軽傷を負っております。大統領は地震の知らせを受け,イタリアから急いで帰国しました。帰国後,緊急事態宣言を述べるとともに,国民に励ましの言葉をかけております。
 記事の中で気になった表現は"Ring of Fire"です。Oxford Dictionaries.comには"The zone of volcanic activity surrounding the Pacific Ocean"と定義されておりました。太平洋を覆う火山帯である「環太平洋火山帯」をさしております。環太平洋火山帯には,日本も接しており以前取り上げられた"Ring of Fire"の記事は,熊本の阿蘇山の中岳第一火口の噴火に関するものです。(Ume)

Ecuador earthquake of 7.8 magnitude kills dozens

Ecuador is well used to earthquakes. There have been seven 7.0 magnitude or greater events within 250km of this latest tremor since 1900. And some of these have resulted in very considerable loss of life, not just from the shaking but also from tsunami waves.
The country sits on the so-called "Ring of Fire" - the arc of high seismic activity that extends right around the Pacific basin. At its location, Ecuador fronts the boundary between the Nazca and South American tectonic plates.
These are vast slabs of the Earth's surface that grind past each other at a rate of about 65mm per year. The Nazca plate, which makes up the Pacific Ocean floor in this region, is being pulled down (subducted) and under the South American coast.

http://www.bbc.com/news/world-latin-america-36065551


出典:National Geographic Education | National Geographic Society

ring of fire - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から