ashen
今回は天気に関連した言葉について取り上げたいと思います。
New York Today: A Primary on the Horizon
Good morning on this ashen Monday.
まずはashenです。明らかにashからきている単語です。『ジーニアス英和辞典』(第五版 大修館書店)では「1.(顔が病気、恐怖で青白い(white) 2.(文)灰色の」とありました。ここでは天気の様子を話しているので、2の意味となります。
LDOCEで確認してみると、” looking very pale because you are ill, shocked, or frightened [= white]”と” literary pale grey in colour”の定義がありました。
この記事では曇り空を表していることがわかります。
では、反対の晴天を表す時に使われる「群青色」とは英語でどのように表現するのでしょうか。
『ウィズダム和英辞典』(三省堂)で調べると、ultramarineということがわかりました。
LDOCEでも” a very bright blue colour”と定義されていることから、とても澄み切った曇り一つない青色であることが創造できます。(flyingbird)