常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tipple 復習

4月は多くのクラブやサークルで, 新入生歓迎会が行われます。

イッキ飲み防止連絡協議会によると, 2006〜2016年に急性アルコール中毒などで死亡した大学生らは38人で, この半数は未成年であったとの記事(YOMIURI ONLINE 04/09/16)を目にしました。

このニュースに因み, 今回は “tipple” を取り上げます。

リーダーズ英和中辞典』(研究社)には, 「<酒を>少しずつ習慣的に飲む, ちびちび飲む, (習慣的に)酒を飲む, 深酒をする」, 俗語で「飲み騒ぎ, 酒宴」と記されていました。そして “How about a little tipple?” では「一杯どう?」という意味になるそうです。

“tipple” にはもうひとつ別の意味があり, 「(車を傾けて積荷を降ろす)放下装置, 積み荷を放下する場所」とありました。

若者は大量飲酒の危険性を, 再認識する必要があると思いました。(Cayu)

nightcap - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

swig - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から