常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

check up on

埼玉県朝霞市で2年間行方不明になっていた少女が保護されたことで、事件の詳しい内容が明らかになってきました。

Suspect may have checked up on girl before abducting her

SAITAMA —
A man suspected of abducting a teenage girl who recently escaped from two years of captivity might have checked up on her beforehand as he called her by her full name when they first met on a street, police said Tuesday.

The 15-year-old girl who fled his apartment in Tokyo’s Nakano Ward on Sunday said during a police investigation that the suspect, 23-year-old Kabu Terauchi, called her by name when she was going home from school on March 10, 2014.

http://www.japantoday.com/category/crime/view/suspect-may-have-checked-up-on-girl-before-abducting-her

今回取り上げるのはcheck up onです。『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)では「1.<人の素行など>を調査する 2.(正しさ・正確さを調べるために)<物>を調べる」とありました。


容疑者が少女と初対面の時にフルネームで名前を呼んでいたことから、この場合は1の意味で使われていることが分かります。Oxford Dictionaries.comには"investigate in order to establish the truth about or accuracy of"と定義されています。

今回は動詞として使われていますが、名詞としてのcheckup(check-up)は「健康診断、検診、(詳しい)検査、総点検」(『ジーニアス英和辞典』)という意味があります。先日、先生に健康診断をa physical(checkup)ということを教えていただいたのを思い出しました。(flyingbird)