常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

row over#2

 共和党のルビオ氏が,トランプ氏のイスラム教徒に対する考えを非難しました。同氏や他の共和党候補者は,多くのイスラム教徒はアメリカにとって脅威ではないというスタンスを取るのに対し,トランプ氏だけは過激な発言を繰り返しております。共闘してトランプ氏に対抗していく狙いがあるのかもしれません。ただ,ある専門家は共和党候補者達はトランプ氏独走を止めるためのアイデアが枯渇していると分析しております。
 見出しの中で気になった表現は"row over"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「言い争い, 大げんか, 内輪もめ,ひどく言い争う, 口げんかする」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"A serious dispute"と定義されております。その他"Complete the course of a boat race with little effort, owing to the absence or inferiority of competitors"のように,「ボートレースで相手が弱くて楽勝する」という意味もありました(『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂))。(Ume)

US election 2016: Trump and Rubio row over Islam 'hate'

Republican presidential hopeful Marco Rubio has attacked Donald Trump for saying that Islam hates America, in a televised debate in Miami.
Mr Rubio, who faces a do-or-die contest in Florida on Tuesday, said Islam had a problem with radicalisation but said that many Muslims were proud Americans.
"Presidents can't just say whatever they want. It has consequences," he said, to cheers from the audience.
The four Republicans heeded pleas from party leaders to have a civil debate.

http://www.bbc.com/news/election-2016-35781225

row (over) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から