常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cushy

アニメ「ポケットモンスター」シリーズのピカチュウの声を担当されている大谷育江さんについての記事です。このキャラクターに声優として命を吹き込むことは,彼女にとって決して簡単なことではないということです。

Considering that every word Pikachu has said in a Pokemon anime or video game over the last 20 or so years is some variation of the Pocket Monster’s own name, you might be surprised to know that the character has an actual voice actress, Ikue Otani. You might also be a little jealous that she gets to voice the adorable mascot of not just one, but two of Japan’s most popular entertainment franchises, as she’s also the voice actress for “One Piece’s” Tony Tony Chopper.
However, that’s not to say playing the role of Pikachu is a cushy job for Otani. “When I first started, people would make fun of me by saying ‘Lucky you - all you have to say is ‘Pika pika,’” recalled Otani in an interview for Japan’s Yomiuri Shimbun earlier this month.

http://www.japantoday.com/category/arts-culture/view/pikachus-voice-actress-talks-about-challenges-of-playing-the-most-famous-pokemon-of-all

取り上げるのは,cushy/kˈʊʃi/です。何となく,「簡単な」という意味が思い浮かびましたが,真相をこれから確かめていきます。

『スーパーアンカー英和辞典』第5版(学研教育出版)には,「[しばしば軽べつして](仕事などが)楽な;(生活が)気楽な」(“a cushy job or life is very easy and does not need much effort”— LDOCE5)という意味です。定義からすると,「機械でもできそうな作業」という感じですね。形が似たような語にcushionがありますが,その関係性が気になりました。『英語語源辞典』(研究社)によると,「楽しい」という意味を表すヒンディー語のkhūshから来ていました。それに対し,cushionは,同語源辞典によるとフランス語源でしたので,cushyとは何の関係もありませんでした。

『クラウン英語イディオム辞典』(三省堂)によると,「⦅口⦆楽な仕事[職,地位]⦅しばしば金になる⦆」という意味のcushy numberと,「⦅口⦆きわめて愉快で」という意味のall very cushyがありました。(Kawada)