常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

nitpicker

アメリカで従来の対処法では駆除できない「スーパーシラミ」が流行りそうだという記事がありました。CNNからの引用です。
今回採り上げるのはnitpickerです。もともとnitは「(シラミなどの)卵,幼虫」(『ウィズダム英和辞典』第3版,三省堂)を指し,nitpick自体は「シラミの駆除」や動物の「毛繕い」を意味していました。しかし,時代の流れとともに言葉が変化したようで,学習辞書でnitpickを引くと「(つまらないことに)こだわる,あら探しする,重箱の隅をつつく」(『ウィズダム英和辞典』同上)という意味がありました。英英辞書にもwhen someone argues about small unimportant details or tries to find small mistakes in something(LDOCE)とあります。本来の「シラミ駆除」という意味で使われることよりも辞書にあるような意味で使われることが多いことは,今回のようにダブル引用符(“”)が付いていることからも窺い知ることができます。(Koyamamoto)

Super lice are probably coming! But first, the hype(CNN)Head lice are a lousy part of the school year or summer vacation for an estimated 6 to 12 million children in the United States every year. Infestations can lead to itchy scalp, irritability and poor sleep.
To make matters worse, there are hints we could be losing some of our easiest and cheapest defenses against these insect interlopers. Studies suggest many lice -- "super lice," some call them -- may no longer be killed by over-the-counter treatments such as Rid shampoo or Nix rinse.
Newer generation lice-fighting chemicals are an option if the usual treatments fail, but they are often more expensive. A number of parents are taking their children to "nitpickers," who manually remove the insects from hair using combs and sometimes just their fingers.
http://edition.cnn.com/2015/08/18/health/mutant-lice/index.html