常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

par for the course

先ほどと同じ記事から表現をもう1つ採り上げます。
BMW X1はBMWらしからぬ乗り心地の悪さや収納スペースの小ささのために,初代の完成度はいまひとつと言われていました。しかし,マイナーチェンジを繰り返し,今や優れた完成度を誇るものになったようです。それでも課題は残っています。その1つが2列目シート席の中央足元のスペースです。
par for the courseは,ゴルフを知っている人であれば,意味を容易に想像することができるかもしれませんが,「予想通りで, 当然で」というイディオム(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。英英辞書にもto be what you would normally expect to happen - used to show disapproval(LDOCE)とありました。そして,ここで気をつけておきたいのがused to show disapprovalという部分。ゴルフのパーは「合格点」のような気もしますが,このイディオムの場合,予想は予想でも今回の「欠点」のように否定的なニュアンスが含まれることを押さえておきましょう。(Koyamamoto)

BMW X1 review: the small 4x4 that's big on talent
The second incarnation of the BMW X1 aims to mix the magic of BMW’s larger X3 and X5 4x4s with more compact, town-friendly dimensions
Time was we all knew where we stood with a 4x4. They were big, agricultural, unwieldy things that were fantastic off the road, but pretty poor on it.
…Up front, the broad-shouldered might find the doors a touch close to their elbows, but that’s really the only criticism we could find. There’s loads of storage for odds and ends, and some chunky door bins too.
Meanwhile, in the back, there’s tonnes of leg, head and elbow room for the two outer passengers. The middle passenger loses out on leg room, but that’s par for the course in this class of car.
http://www.telegraph.co.uk/cars/bmw/bmw-x1-review/