常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

reassert 復習

 台湾の馬英九総統が南沙諸島を訪問することが明らかになりました。南沙諸島周辺の領有権を主張している,フィリピンやベトナムからの反発があることも予想されます。
 記事の中で気になった単語は"reassert"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「<権利など>を再び主張[断言]する,…だと再び強く断言する」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Assert again"と定義されております。接頭語の"re-"には「再び」という意味があり(http://gogengo.me/roots/44),"assert"をより強調する意味になるのであると思います。(Ume)

Taiwan's Ma Ying-jeou to go to South China Sea island

In November, the Philippines argued in arbitration it has initiated against mainland China that Taiping is just a rock not a habitable island, so its owner is only entitled to claim 12 nautical miles of surrounding sea, not a full exclusive economic zone (EEZ).
Taipei says that "distorted the facts and misinterpreted the law", and if accepted, could raise serious issues for other countries holding small islands.
But Taiwan will also soon have a new president, from a party that has traditionally not placed as much importance on territorial claims in the South China Sea.
Mr Ma is expected to use the visit to not only reassert Taiwan's claim to Taiping, but also reiterate his call for all claimants to resolve this issue by shelving territorial claims and jointly exploring and sharing the area's resources.

http://www.bbc.com/news/world-asia-35416409