常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

steampunk

シルバニアファミリーのウサギが変身した姿が話題になっています。

Artist creates epic customised steampunk mecha for Sylvanian Family bunny

An amazing scale model artist has created a rideable steampunk mecha for a Sylvanian Family doll, out of… a tub of chewing gum?!

When I was a kid, I loooooved Sylvanian Family toys. For a start, they’re super-cute, highly collectible, and come with a HUGE range of accessories for almost every situation imaginable. However, Sylvanian Family toys have something of a cute, innocent appeal to them, which is why they tend to be marketed more towards girls than boys.

Having said that, there’s no reason anyone needs to miss out on the fun of Sylvanian Families, even if they don’t feel too much inclined towards traditional play styles like dressing up Mr Bunny in his finest overalls and sending him off to the saw mill to bring home the bacon (carrots?) for Mrs Bunny and the flopsy twins. The great thing about Sylvanian Family toys is that you can play with them any way you want—and this Japanese scale modeller artist from Kanagawa Prefecture has decided to make a Sylvanian bunny the pilot of a junked robot mecha in a steampunk fantasy!

http://en.rocketnews24.com/2015/12/30/artist-creates-epic-customised-steampunk-mecha-for-sylvanian-family-bunny/

取り上げるのは“steampunk”です。見出しにもあるこの単語は、『ジーニアス英和辞典第五版』(大修館書店)や、LDOCEには記載されていませんでした。しかしCambridge Dictionaries Onlineには、“books or movies about an imagined time when machines use steam for power rather than modern engines and methods, or a style of fashion based on this”とあり、英辞郎on the WEBには「SFのサブジャンルのひとつで、steam(スチーム、蒸気機関)が主流だった英国ビクトリア朝を基調としたファッションや文化・建築スタイル・芸術に、近未来的な科学技術を融合させる時代錯誤的な作風が特徴」と書かれていました。

ここで取り上げられているメカはお菓子の容器などを使って作られたということですが、見た目からは分からないほど精巧な作りになっているようです。私は手先が不器用なので、こういった細かい作業を出来るのはすごいと感じました。(Green)