常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

‘truthers’

アメリカでの同時多発テロや、フランスでのテロ事件など、世界各地で起こった出来事に対し、様々な陰謀論を取る人います。この記事では、なぜそのような出来事に対する陰謀論が広がるのかということが考察されています。

shing out there: why conspiracy theories spread faster than ever

From 9/11 to the Paris attacks, from Ebola to Isis, every major global event attracts a corresponding counter-narrative from the ‘truthers’, some so all-encompassing that they take over people’s lives. Are our brains wired to believe, as a new book argues? And could such thinking actually be beneficial? (中略)

http://www.theguardian.com/world/2015/dec/26/the-truth-is-rushing-out-there-why-conspiracies-spread-faster-than-ever

記事にある、"truther"を調べてみると、「Wisdom英和辞典 第三版」では定義がみつかりませんでした。Collins English Dictionaryで調べてみると、"(informal) a person who does not believe the official account of the 9/11 attacks on the US and who seeks to uncover the ‘truth’ about the events of that day"と定義されてありました。また、Oxford Dictionaries On-line では"A person who doubts the generally accepted account of an event, believing that an official conspiracy exists to conceal the true"と 9.11の同時多発テロに限定されず、広い意味で定義されていることがわかります。日本語では、「陰謀論を取る人」のような意味になるかと思います。(Dew)