常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lockdown

 ベルギーのブリュッセルで,テログループの容疑者16名を逮捕しました。しかし,パリでのテロを起こしたアブデスラム・サラ容疑者はいまだ見つかっておりません。 
 見出の中で気になった単語は"lockdown"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(囚人の)監房への厳重な監禁」という意味がありました。ODには"The confining of prisoners to their cells, typically in order to regain control during a riot"と定義されております。「逃亡中」を示す"at large"も覚えておきたいと思いました(『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂))。(Ume)

Brussels lockdown: Belgian police arrest 16 in anti-terror raids

Belgian police have made 16 arrests in anti-terror raids, but suspected Paris attacks gunman Salah Abdeslam remains at large, the authorities have said.
Some 22 raids were carried out Sunday across Brussels and Charleroi, the federal prosecutor's spokesman said.
Brussels remains on the highest level of terror alert. Universities, schools and the metro system will stay closed on Monday.
More than 130 died and 350 were injured in the Paris attacks 10 days ago.

http://www.bbc.com/news/world-europe-34896883