常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

zero tolerance

ユニバーサル・スタジオ・ジャパンは繰り返される「ダフ屋」行為に対し、11月1日からインターネットなどで不正に転売されたチケットをすべて無効にする方針を発表しました。

Studios Japan cracking down on ticket scalping

Rampant ticket scalping has angered the operator of Osaka-based theme park Universal Studios Japan so much that it's taking a zero tolerance approach: use of all resold tickets will be banned starting Nov. 1.

The measure, announced Friday, means all tickets obtained through third-party businesses and individuals will be invalid at the park, where attendance has topped record highs in recent years and some tickets have changed hands for prices several times more than their face value.

“We have decided to implement an all-out ban on reselling of tickets and eradicate acts of reselling themselves, to protect guests from disadvantages that arise from unjust resales of tickets,” USJ said in a statement. “Tickets worth some \1 billion in total are believed to have been resold so far.

“Guests have been forced to pay unnecessary costs, while scalpers have pocketed unjust profits. It is a great nuisance to all visitors who feel they want to experience the park at a reasonable price.”

USJ spokesman Jota Takahashi told The Japan Times on Monday that the park operator will invest “hundreds of millions of yen” to create a system where online scalpers will be identified and blacklisted. Visitors will be turned away if the QR matrix barcode on their ticket shows up as invalid when scanned at the park’s entrance and attractions.

The crackdown will involve dozens of staffers, including those at an outside company contracted by USJ, Takahashi said.

Tickets subject to the scalping ban cover not only admissions but also those for special areas and express passes.

http://newsonjapan.com/html/newsdesk/article/114003.php

今回は“zero tolerance”をとりあげます。

ジーニアス英和辞典第5版』(大修館書店)をみてみると、「zero tolerance : ゼロ容認(ほんの小さな違反であっても罰則を適用すること)」とありました。英英では、“a way of dealing with crime in which every person who breaks the law, even in a very small way, is punished as severely as possible --- LDOCE”とあります。

文字通りtolerance(寛容)がzeroということで、どんな小さな違反でも一切許されないことをいいます。1990年代に小さな問題から曖昧にしないという考えのもと当時のクリントン大統領の呼びかけでアメリカに広まりました。暴力や薬物汚染などで学級崩壊を改善する対策としてアメリカの教育現場でも導入されている「甘え」を許さない厳しい規則です。(Chris)